2918616028

La saga de Björn, champion des gens de Hitardalr

19,50€

Une saga islandaise inédite…

Catégories : , Étiquette :

Description du Produit

Traduction, présentation et annotation de Patrick Guelpa.

Préface de Régis Boyer

L’Islande au XIe siècle. Le jeune Björn Arngeirsson, qui deviendra le champion de sa région, conquiert avec sa fière allure et sa noble prestance le coeur de la belle et douce Oddný qui lui est promise en mariage. Mais poussé par une passion bien scandinave, celle de voir du pays afin d’apprendre les belles manières et de devenir un homme accompli, il s’embarque pour la Norvège et la Russie où il se couvre de gloire. Hélas, Björn tarde à revenir en Islande pour épouser sa belle, et Þórðr Kolbeinsson en profite pour la lui ravir.
Commence alors une lutte implacable entre les deux hommes où tous les coups sont permis…

La saga de Björn, champion des gens de Hítar­dalr fut rédigée au début du XIIIe siècle par un auteur de l’île de glace et de feu qui, comme le veut la règle, demeure à jamais anonyme. Elle a pour particularité d’être une saga de scaldes (skáldasaga) et ne comporte pas moins de trente-neuf strophes scaldiques. Rare témoin d’une poésie puissante et complexe, la saga de Björn illustre à merveille ce « génie du Nord » dont parle Régis Boyer dans la préface qui acompagne cette édition.
La saga de Björn est ici traduite et annotée pour la première fois en français.

Edition bilingue Islandais-Français

 

Patrick Guelpa
Maitre de conférences à l’Université Lille III, Patrick Guelpa est spécialiste de civilisation et littérature islan­daise ancienne et moderne.

Information Complémentaire

Auteur

Patrick Guelpa

ISBN

9782918616023

Date de parution

Mars 2010

Format

14×19 cm

Nombre de pages

288

Reliure

broché

Poids

0,338 kg

Avis

  1. :

    Vraiment un livre passionnant, qui se lit comme un roman ! Les notes de bas de pages sont vraiment excellentes et éclairent formidablement le texte. N’étant pas historien, c’est la première fois que j’apprécie la profusion de ce type de texte. On en demanderait plus, ou un texte complet de commentaires joint à l’ouvrage.
    Bien que ne lisant pas (encore ??) l’islandais, chapeau bas pour cette courageuse édition bilingue ! Une série de saga sous cette forme constituerait une belle collection.
    A quand le retour de la tradition du bâton d’infamie ? :)

Ajouter un Avis